إذا كنت تبحث عن عمل في ألمانيا، فغالبًا لن تكفيك السيرة الذاتية الأمريكية أو البريطانية التقليدية. فـ Lebenslauf الألمانية لها تقاليدها الخاصة التي قد تبدو قديمة للغرباء، لكنها تُتَّبع بدقة من قِبل أقسام الموارد البشرية من برلين إلى ميونخ.
إليك كيف تتأكد من أن طلبك سيُقرأ فعلًا.
1. الصورة (Bewerbungsfoto)
بينما ابتعدت كثير من البلدان عن الصور لتجنّب التحيّز، ما تزال الصورة شائعة جدًا في ألمانيا، وغالبًا ما تكون متوقعة.
القاعدة الأساسية: لا تستخدم صورة سيلفي. استثمر في Bewerbungsfoto احترافية ترتدي فيها ملابس رسمية مناسبة للعمل.
المكان: توضع عادةً في الزاوية العلوية اليمنى من الصفحة الأولى.
2. التنسيق: Tabellarisch
السير الذاتية الألمانية تكون غالبًا على شكل جدول. وهذا يعني عمودين واضحين: التاريخ في اليسار (شهر/سنة – شهر/سنة) والوصف في اليمين.
- الترتيب الزمني: أصبح من المعتاد الآن استخدام الترتيب الزمني العكسي، أي أن تبدأ بأحدث وظيفة لديك أولًا.
3. المعلومات الشخصية (Persönliche Angaben)
غالبًا ما تتضمن Lebenslauf الألمانية معلومات قد تُعتبر «غير مناسبة» في بلدان أخرى، مثل تاريخ الميلاد، ومكان الميلاد، وحتى الحالة الاجتماعية (مع أن هذا أصبح اختياريًا أكثر فأكثر).
نصيحة إضافية: «Anschreiben» (خطاب التقديم)
في ألمانيا، لا يقل خطاب التقديم أهمية عن السيرة الذاتية. يجب أن يكون في صفحة واحدة بالضبط، وبأسلوب رسمي جدًا، وأن يلتزم بمعيار DIN 5008 (نعم، هناك بالفعل «معيار صناعي» حرفي لكيفية تنسيق الخطاب).
مفردات المهنة:
هل تحتاج إلى معرفة كيف تقول «مدير مشروع» أو «معتمد» بالألمانية؟ تفقد قسم المهن في مركز المفردات للحصول على قائمة كاملة بالألقاب المهنية.
هل تقدّم حاليًا على وظائف في ألمانيا؟ أخبرنا في أي مجال تعمل، وسنقدّم لك نصائح أكثر تحديدًا!
التعليقات
يرجى تسجيل الدخول لترك تعليق.