B1

固定介词搭配 —— 动词的“死党” 🤞🔗

许多德语动词与特定的介词有着内在的联系,这些搭配并不总是能直接翻译成中文。例如,'warten auf' (等待) 或 'sich erinnern an' (回忆起)。你必须将动词、介词以及所要求的格位作为一个整体来记忆。

Infographic displaying common German Fixed Prepositions (warten auf, denken an, etc.).

德语中的一些动词很孤独。除非带上它们特定的介词,否则它们拒绝“出门”。我们称之为固定介词搭配。这不仅仅是“等待”,而是“为了……而等待”。 ⏳

为什么这很难? 😫

与英语或中文不同,这些介词往往不能一一对应,甚至字面意思看起来毫无逻辑。

  • 中文:我等车。(通常不需要介词)
  • 英语:I wait for the bus.
  • 德语:Ich warte auf den Bus. (直译是:“在车上面”等待)。

如果你说 Ich warte für den Bus,德国人可能会认为你是替那辆公交车在排队,因为那辆车太忙了。 🚌💨

常见的动词 + 介词组合

动词 介词 格位 含义 例句
warten auf 第四格 等待 Ich warte auf dich. (我等你。)
denken an 第四格 想到/思考 Ich denke an dich. (我想你。)
sprechen mit 第三格 与……交谈 Ich spreche mit dir. (我跟你说话。)
sprechen über 第四格 谈论关于…… Wir sprechen über das Wetter. (我们谈论天气。)
sich freuen auf 第四格 期待 (将来的事) Ich freue mich auf den Sommer. (我期待夏天的到来。)
sich freuen über 第四格 为……感到高兴 (已发生的事) Ich freue mich über das Geschenk. (我为这份礼物感到高兴。)
träumen von 第三格 梦见 / 梦想 Ich träume von dir. (我梦见你。)
Angst haben vor 第三格 害怕…… Ich habe Angst vor Spinnen. (我怕蜘蛛。)

💡 “Wo-” 提问秘诀

你该如何问“你在等什么?”
你不能说 Für was wartest du? (错误!)
你需要将介词与 Wo- 结合:

  • Auf + was = Worauf wartest du? (你在等什么?)
  • Über + was = Worüber sprecht ihr? (你们在谈论什么?)

注意: 如果介词以元音开头(如 aufüber),请在中间加一个 -r- 以便读音顺滑:Wo-r-auf

另请参阅...

  • 代副词 —— 对“Worauf?”之类问题的回答。
  • 双介词 —— 许多固定搭配使用了这些介词的第四格形式!
🎯

准备练习了吗?

Train your preposition usage!

开始测验