verb
wyłączać, ustalać, mieć znaczenie
A1
ausmachen to czasownik rozdzielnie złożony. Oznacza m.in. „wyłączać” (das Licht ausmachen), „ustalać/umawiać” (einen Termin ausmachen) oraz „mieć znaczenie / przeszkadzać” (es macht mir nichts aus). Czasownik posiłkowy: haben. Jest regularny: ausgemacht. W zdaniu głównym prefiks aus- się oddziela.
VOCABULARY.DETAILS.EXAMPLES
Das macht nichts aus, mach dir keine Sorgen.
To nic, nie martw się.
Kannst du bitte das Licht ausmachen?
Czy możesz proszę zgasić światło?
Sie hat den Fernseher ausgemacht.
Wyłączyła telewizor.
VOCABULARY.DETAILS.DETAILS_LABEL
VOCABULARY.DETAILS.MNEMONICS
Wyobraź sobie, że naciskasz włącznik i światło gaśnie — „wyłączasz” je na zewnątrz.
Pomyśl o „out-make” — jakbyś sprawiał, że coś wychodzi na zewnątrz (wyłącza się).
VOCABULARY.DETAILS.NOTES
Czasownik rozdzielnie złożony: przedrostek „aus-” oddziela się w zdaniach głównych (ich mache das Licht aus). W czasach złożonych używa się czasownika posiłkowego „haben”. Typowe znaczenia: wyłączać (urządzenie/światło), ustalać (spotkanie) oraz w wyrażeniu „es macht nichts aus” = „to nie ma znaczenia”. Formalny tryb rozkazujący (Sie) nie jest podany w tabeli odmiany, ponieważ zestaw danych wymaga, aby wartości odmiany nie zawierały zaimków osobowych; formalny rozkaz z konieczności zawiera „Sie”, więc ta forma została oznaczona w metadanych jako „nie dotyczy”.